• 开云kaiyun越过于咱们常说的:你的确我的救星-滚球波胆

  • 发布日期:2026-01-11 07:47    点击次数:167

    开云kaiyun越过于咱们常说的:你的确我的救星-滚球波胆

    公共皆知说念

    Star是著名演员

    那么,今天的问题来了

    你知说念

    “Youre a star”

    是什么意旨风趣吗?

    “你是著名演员”?

    虽然不是!

    那是什么意旨风趣呢?

    沿路学习一下吧。

    咱们先来望望英英证据:Something you say to someone when they have been nice and helpful to you,是以,“Youre a star”的意旨风趣是在夸你:你的确个大好东说念主。越过于咱们常说的:你的确我的救星。

    伸开剩余49%

    例句:

    Thanks! Youre a star!

    谢谢!你的确个大好东说念主!

    Thanks to you, I dont have to work overtime! Youre a star.

    辛亏有你,否则我还得加班,你险些等于我的救星。

    “See stars”可不猖狂,确凿的意旨风趣是指:眼冒金星;头昏脑闷。

    例句:

    I felt a little dizzy and could see stars.

    我嗅觉有点晕,眼冒金星了。

    其实,“Over the moon”的意旨风趣是指:酷好勃勃;如获至珍。

    例句:

    He was over the moon because of the good news.

    听到这个好音讯开云kaiyun,他如获至珍。

    发布于:山东省